PENGGUNAAN KATA GANTI NAMA DIALEK KELANTAN DALAM APLIKASI WHATSAPP THE USAGE OF PRONOUNS IN REFERRING TO A PERSON IN KELANTANESE DIALECT THROUGH WHATSAPP APPLICATION
ABSTRAK Bagi masyarakat Kelantan, dialek adalah elemen utama dalam proses membina perasaan kenegerian dan seterusnya mengekalkan keahlian diri sebagai orang Kelantan. Namun begitu, situasi perbualan dalam bentuk lisan tentunya mempunyai kelainan daripada perbualan secara tulisan. Kajian ini meneliti penggunaan kata ganti nama diri dalam dialek Kelantan dalam WhatsApp Messenger. Aplikasi WhatsApp yang digunakan dalam telefon pintar dipilih sebagai sumber data memandangkan medium ini semakin mendapat tempat dalam masyarakat kini. Sebanyak 1, 060 chat yang diperoleh melalui 'chat history' yang dihantar melalui e-mel untuk dicetak dijadikan sebagai data kajian. Untuk membincangkan data tersebut, model Grid Speaking (Hymes 1974) digunakan. Dapatan kajian bahawa kata ganti nama diri dalam dialek Kelantan adalah unik dan bervariasi. Kata ganti nama diri yang digunakan juga mempunyai kedudukan yang tidak tetap sebagai kata ganti nama diri pertama, kedua dan ketiga. Daripada segi penggunaan, kata ganti nama diri pertama lebih banyak digunakan berbanding kata ganti nama diri yang lain. Kata ganti diri 'ambo' merupakan yang paling kerap digunakan selain daripada kito, kawe, kite, ambe, dan kambo. Di samping itu, ejaan bagi satu-satu kata ganti diri juga tidak tetap selain daripada maksudnya yang juga berubah, contohnya ore, ogre, oram, orng, kotram, kokram dan kore. Penemuan ini diharap dapat membantu penyelidik bagi memahami variasi kata ganti nama diri dialek Kelantan yang digunakan secara meluas dalam aplikasi WhatsApp yang tentunya berbeza penggunaannya secara lisan yang lebih terhad iaitu ambo, aku, kawe, kito, demo, kami, mu, awok, dio, demo tu dan sdaro. ABSTRACT For the people of Kelantan, dialect is a key element in parochialism and this further maintained their strong Kelantanese identity. However, situation in the form of verbal conversation certainly have differences compared to formal conversation found in writings. This study examined the use of personal pronouns in Kelantan dialect in WhatsApp Messenger. WhatsApp is a form of an application that is commonly used in smartphones these days. This form of conversation through social media is selected as the data source because this medium has gained popularity among
Bahasa dan Internet merupakan sebuah Ebook yang dihasilkan oleh pelajar 12 orang pelajar HMT411 - Teori dan Kaedah dalam Penyelidikan Linguistik. Mereka merupakan pelajar Linguistik Bahasa Melayu di Pusat Pengajian Ilmu Kemanusiaan, Universiti Sains Malaysia, Pulau Pinang. Ebook ini mengandungi 11 tajuk kajian yang bertemakan 'Bahasa dan Internet'. Tajuk-tajuk kajian yang terkandung di dalam ebook ini adalah : 1) Analisis Wacana Bahasa Laras Sains (Fizik) Di Dalam MajalahSains.Com Berdasarkan Teori Leech & Short (1981) oleh Adiba Nur’ain Shaharuddin 2) Analisis Bahasa Dalam Laras Resepi Di Laman Web Myresepi.Com Mengikut Teori Pendekatan Ure Dan Ellis (1977) oleh Fatin Syazwani Zullkifli 3) Kajian Tentang Penggunaan Unsur Sarkastik Atau Ironi Dalam Kalangan Pengguna Twitter oleh Laila Amira Rozli 4) Analisis Penggunaan Kata Kerja Melalui Laras Berita Dalam Utusan Online Berlandaskan Teori Relevan Sperber Dan Wilson (1986) oleh Lim Yu Wei 5) Analisis Makna Penggunaan Emoji Dalam Ruangan Komen Status Di Laman Facebook Melissa Onellia Edward: Suatu Kajian Semantik Dan Komunikasi oleh Melissa Onellia Edward Noyed 6) Analisis Penggunaan Percampuran Kod (Bahasa Rojak) Dalam Laman Sosial Facebook Melalui Teori Sperber Dan Wilson (1986) oleh Nor Azah Azlin Zakaria 7) Kajian Semantik Kata Buah Dalam Perspektif Teori Semantik Kognitif Lakoff Dan Johnson 1980: Analisis Berbantukan Data Korpus oleh Nur Afifah Lokman 8) Analisis Ketidaksantunan Bahasa Dan Kesantunan Bahasa Dalam Laman Sosial Facebook Berdasarkan Model Ketidaksantunan Culpeper (1996, 2005) Dan Strategi Kesantunan Brown Dan Levinson (1978, 1987) oleh Nur Atikah Jusoh 9) Analisis Kata Kerja Transitif Dalam Bahasa Melayu Tak Standard Yang Digunakan Dalam Komunikasi Di Laman Sosial Facebook oleh Nur Zuraini Nordin 10) Analisis Faktor Pemilihan Identiti Nama Di Laman Sosial Facebook oleh Sarolin Binti Sarail 11) Satu Tinjauan: Meneliti Konsep Pertembungan Bahasa Dari Sudut Sosiolinguistik Berdasarkan Bahasa Sms Menerusi Media Sosial Facebook oleh Nur Shahirah Mansor dan Syahrul Ninie Nadhirah Mohd Baroyi
Pdf) Lexicon Variation And Distribution In Perak Malay: A Gis Approach
Abstrak. Persepsi negatif dalam kalangan masyarakat terhadap komuniti pelacur di mana-mana di dunia ini membuatkan kajian terhadap dunia pelacuran agak terhad, misalnya kajian bahasa slanga yang dituturkan dalam kalangan mereka. Hal ini demikian kerana dunia pelacuran dianggap sebagai tabu dan tidak bermoral. Setiap perkataan yang dituturkan mempunyai makna konotatif dan memerlukan pemahaman mendalam bagi merungkai makna slanga ini. Oleh itu, kajian ini dilakukan untuk menganalisis makna dalam slanga ini. Analisis data menggunakan kaedah semantik dengan tumpuan analisis adalah terhadap makna denotasi dan konotasi sahaja. Analisis ini dapat menjelaskan makna konotatif dalam slanga ini dengan lebih jelas. Sebanyak 16 data diperolehi melalui rakaman perbualan tidak formal dengan dua orang pelacur, namun nama dan identiti mereka dirahsiakan untuk menjamin privasi mereka. Kajian mendapati, slanga yang digunakan adalah bertujuan untuk memudahkan komunikasi antara pelacur dan pelanggan mereka. Kajian juga mendapati penggunaan ujaran implisit dalam domain ini masih mampu difahami setelah makna denotasi dianalisis untuk merungkai makna konotasinya. Didapati juga, slanga dan ujaran implisit ini masih berselindung di sebalik makna eksplisitnya kerana slanga ini dianggap lucah dan kesat jika dituturkan di tempat awam. Secara keseluruhan, kajian ini dapat melakukan perincian secara lebih saintifik terhadap slanga golongan pelacur ini berbanding hanya membuat andaian umum sahaja. Abstract. Negative perception towards prostitutes globally disabling the study on prostitution goes nowhere further, for example when it comes to the usage of prostitutes' slangs. This is because the nature of prostitution itself is a taboo and an immoral doing. Every single words uttered by prostitutes depict connotative meanings and thus need in depth understanding to reveal those hidden meanings. Thus this research is carried out mainly to analyse the meanings of these slangs. Analyses are focussed mainly on the denotative and connotative meanings in the field of semantics. These analyses are able to explain clearly the connotative meanings of the slangs. 16 data were obtained from two prostitutes via informal interviews. The prostitutes chose to remain anonymous to maintain their privacy. Findings showed that slangs are used to ease communication between the prostitutes and their clients. Findings also showed that implicit utterances in this domain are understood upon revealing the connotative meanings which are hidden alongside the denotative meanings. In addition, the implicit utterances in this domain are found to be hidden despite explicit meanings are known because slangs in the prostitution domain of language are believed to be obscene and vulgar and thus considered improper to be used in public places. In conclusion, this research is able to put forward a more focussed scientific analysis of prostitutes' slangs then just merely making general assumptions only.
KONSEP PENDINDING DALAM AKIDAH ISLAM: KAJIAN KES TERHADAP USAHAWAN MELAYU KELANTAN (Shielding against Black Magic in the Islamic Faith: A Case Study on Kelantanese Entrepreneurs
Abstrak Makalah ini meneliti konsep pendinding dan amalannya dalam kalangan usahawan Melayu Kelantan bagi menghindari gejala sihir yang digunakan oleh pesaing dalam perniagaan. Pendinding yang diamalkan hendaklah memohon perlindungan daripada Allah SWT dan selaras dengan kehendak dan syariat Islam. Kajian dijalankan terhadap sejumlah usahawan Melayu Kelantan kerana orang Melayu Kelantan, khususnya wanita, banyak yang terlibat dalam dunia perniagaan. Kajian dilaksanakan menggunakan dua kaedah, iaitu kajian kepustakaan dan kajian lapangan. Kaedah kajian kepustakaan digunakan untuk membina kerangka konsep yang berkaitan dengan pendinding dalam akidah Islam, manakala kajian lapangan dilakukan dalam bentuk temu bual dengan usahawan Melayu Kelantan yang terpilih. Hasil kajian menunjukkan bahawa segelintir usahawan Melayu Kelantan masih lagi tidak mengamalkan konsep pendinding yang sebenar menurut perspektif akidah Islam kerana terlibat dengan kepercayaan yang mengandungi unsur syirik dan khurafat. Kata kunci: pendinding, usahawan Melayu Kelantan, akidah Islam, perniagaan 223
Kata Ganti Nama (1).pdf
Often assume that Brunei Malay language affects other languages on the island of Borneo. This phenomenon stated by Nothofer (1991) according to him the multilingualism in Brunei was in the high level and Brunei Malay language has working on the supra-regional level. In addition, there are records and evidence of the linguistic influences of Brunei Malay dialect in the wider area for example, the Malay dialect serves as lingua franca among ethnic groups in Sabah are still based Brunei Malay language (Collins, 1990). Indirectly Brunei Malay dialect contributed many words to the vocabulary of the other languages on the island of Borneo. It is indeed very common in the context of language interactions (Collins, 1981). Therefore, Sabah as a region that has been directly under Brunei influence has also experienced and received the influence especially in terms of sociolinguistic relations and language history. Other than that, most people know that Sabah indigenous people can speak and understand more than two languages including their respective ethnic languages. The paper was written based on fieldwork conducted in 10 districts on the west coast of Sabah using the focus group interview and the questionnaire circulation containing 100 lexical Brunei Malay dialect. Based on an assumption that the dialect of Malay Sabah influenced by Brunei Malay dialect. therefore, this paper aims to look for the Brunei Malay lexical entry in Sabah Malay dialect which affected the meaning process in Sabah Malay vocabulary in particular involving the sociocultural translation and word adjustment which applicable between Brunei Malay and Sabah Malay dialect.
Manual ini khusus untuk panduan sahaja. Calon tidak dibenarkan sama sekali
Abstrak. Persepsi negatif dalam kalangan masyarakat terhadap komuniti pelacur di mana-mana di dunia ini membuatkan kajian terhadap dunia pelacuran agak terhad, misalnya kajian bahasa slanga yang dituturkan dalam kalangan mereka. Hal ini demikian kerana dunia pelacuran dianggap sebagai tabu dan tidak bermoral. Setiap perkataan yang dituturkan mempunyai makna konotatif dan memerlukan pemahaman mendalam bagi merungkai makna slanga ini. Oleh itu, kajian ini dilakukan untuk menganalisis makna dalam slanga ini. Analisis data menggunakan kaedah semantik dengan tumpuan analisis adalah terhadap makna denotasi dan konotasi sahaja. Analisis ini dapat menjelaskan makna konotatif dalam slanga ini dengan lebih jelas. Sebanyak 16 data diperolehi melalui rakaman perbualan tidak formal dengan dua orang pelacur, namun nama dan identiti mereka dirahsiakan untuk menjamin privasi mereka. Kajian mendapati, slanga yang digunakan adalah bertujuan untuk memudahkan komunikasi antara pelacur dan pelanggan mereka. Kajian juga mendapati penggunaan ujaran implisit dalam domain ini masih mampu difahami setelah makna denotasi dianalisis untuk merungkai makna konotasinya. Didapati juga, slanga dan ujaran implisit ini masih berselindung di sebalik makna eksplisitnya kerana slanga ini dianggap lucah dan kesat jika dituturkan di tempat awam. Secara keseluruhan, kajian ini dapat melakukan perincian secara lebih saintifik terhadap slanga golongan pelacur ini berbanding hanya membuat andaian umum sahaja. Abstract. Negative perception towards prostitutes globally disabling the study on prostitution goes nowhere further, for example when it comes to the usage of prostitutes' slangs. This is because the nature of prostitution itself is a taboo and an immoral doing. Every single words uttered by prostitutes depict connotative meanings and thus need in depth understanding to reveal those hidden meanings. Thus this research is carried out mainly to analyse the meanings of these slangs. Analyses are focussed mainly on the denotative and connotative meanings in the field of semantics. These analyses are able to explain clearly the connotative meanings of the slangs. 16 data were obtained from two prostitutes via informal interviews. The prostitutes chose to remain anonymous to maintain their privacy. Findings showed that slangs are used to ease communication between the prostitutes and their clients. Findings also showed that implicit utterances in this domain are understood upon revealing the connotative meanings which are hidden alongside the denotative meanings. In addition, the implicit utterances in this domain are found to be hidden despite explicit meanings are known because slangs in the prostitution domain of language are believed to be obscene and vulgar and thus considered improper to be used in public places. In conclusion, this research is able to put forward a more focussed scientific analysis of prostitutes' slangs then just merely making general assumptions only.
KONSEP PENDINDING DALAM AKIDAH ISLAM: KAJIAN KES TERHADAP USAHAWAN MELAYU KELANTAN (Shielding against Black Magic in the Islamic Faith: A Case Study on Kelantanese Entrepreneurs
Abstrak Makalah ini meneliti konsep pendinding dan amalannya dalam kalangan usahawan Melayu Kelantan bagi menghindari gejala sihir yang digunakan oleh pesaing dalam perniagaan. Pendinding yang diamalkan hendaklah memohon perlindungan daripada Allah SWT dan selaras dengan kehendak dan syariat Islam. Kajian dijalankan terhadap sejumlah usahawan Melayu Kelantan kerana orang Melayu Kelantan, khususnya wanita, banyak yang terlibat dalam dunia perniagaan. Kajian dilaksanakan menggunakan dua kaedah, iaitu kajian kepustakaan dan kajian lapangan. Kaedah kajian kepustakaan digunakan untuk membina kerangka konsep yang berkaitan dengan pendinding dalam akidah Islam, manakala kajian lapangan dilakukan dalam bentuk temu bual dengan usahawan Melayu Kelantan yang terpilih. Hasil kajian menunjukkan bahawa segelintir usahawan Melayu Kelantan masih lagi tidak mengamalkan konsep pendinding yang sebenar menurut perspektif akidah Islam kerana terlibat dengan kepercayaan yang mengandungi unsur syirik dan khurafat. Kata kunci: pendinding, usahawan Melayu Kelantan, akidah Islam, perniagaan 223
Kata Ganti Nama (1).pdf
Often assume that Brunei Malay language affects other languages on the island of Borneo. This phenomenon stated by Nothofer (1991) according to him the multilingualism in Brunei was in the high level and Brunei Malay language has working on the supra-regional level. In addition, there are records and evidence of the linguistic influences of Brunei Malay dialect in the wider area for example, the Malay dialect serves as lingua franca among ethnic groups in Sabah are still based Brunei Malay language (Collins, 1990). Indirectly Brunei Malay dialect contributed many words to the vocabulary of the other languages on the island of Borneo. It is indeed very common in the context of language interactions (Collins, 1981). Therefore, Sabah as a region that has been directly under Brunei influence has also experienced and received the influence especially in terms of sociolinguistic relations and language history. Other than that, most people know that Sabah indigenous people can speak and understand more than two languages including their respective ethnic languages. The paper was written based on fieldwork conducted in 10 districts on the west coast of Sabah using the focus group interview and the questionnaire circulation containing 100 lexical Brunei Malay dialect. Based on an assumption that the dialect of Malay Sabah influenced by Brunei Malay dialect. therefore, this paper aims to look for the Brunei Malay lexical entry in Sabah Malay dialect which affected the meaning process in Sabah Malay vocabulary in particular involving the sociocultural translation and word adjustment which applicable between Brunei Malay and Sabah Malay dialect.
Manual ini khusus untuk panduan sahaja. Calon tidak dibenarkan sama sekali
Abstrak. Persepsi negatif dalam kalangan masyarakat terhadap komuniti pelacur di mana-mana di dunia ini membuatkan kajian terhadap dunia pelacuran agak terhad, misalnya kajian bahasa slanga yang dituturkan dalam kalangan mereka. Hal ini demikian kerana dunia pelacuran dianggap sebagai tabu dan tidak bermoral. Setiap perkataan yang dituturkan mempunyai makna konotatif dan memerlukan pemahaman mendalam bagi merungkai makna slanga ini. Oleh itu, kajian ini dilakukan untuk menganalisis makna dalam slanga ini. Analisis data menggunakan kaedah semantik dengan tumpuan analisis adalah terhadap makna denotasi dan konotasi sahaja. Analisis ini dapat menjelaskan makna konotatif dalam slanga ini dengan lebih jelas. Sebanyak 16 data diperolehi melalui rakaman perbualan tidak formal dengan dua orang pelacur, namun nama dan identiti mereka dirahsiakan untuk menjamin privasi mereka. Kajian mendapati, slanga yang digunakan adalah bertujuan untuk memudahkan komunikasi antara pelacur dan pelanggan mereka. Kajian juga mendapati penggunaan ujaran implisit dalam domain ini masih mampu difahami setelah makna denotasi dianalisis untuk merungkai makna konotasinya. Didapati juga, slanga dan ujaran implisit ini masih berselindung di sebalik makna eksplisitnya kerana slanga ini dianggap lucah dan kesat jika dituturkan di tempat awam. Secara keseluruhan, kajian ini dapat melakukan perincian secara lebih saintifik terhadap slanga golongan pelacur ini berbanding hanya membuat andaian umum sahaja. Abstract. Negative perception towards prostitutes globally disabling the study on prostitution goes nowhere further, for example when it comes to the usage of prostitutes' slangs. This is because the nature of prostitution itself is a taboo and an immoral doing. Every single words uttered by prostitutes depict connotative meanings and thus need in depth understanding to reveal those hidden meanings. Thus this research is carried out mainly to analyse the meanings of these slangs. Analyses are focussed mainly on the denotative and connotative meanings in the field of semantics. These analyses are able to explain clearly the connotative meanings of the slangs. 16 data were obtained from two prostitutes via informal interviews. The prostitutes chose to remain anonymous to maintain their privacy. Findings showed that slangs are used to ease communication between the prostitutes and their clients. Findings also showed that implicit utterances in this domain are understood upon revealing the connotative meanings which are hidden alongside the denotative meanings. In addition, the implicit utterances in this domain are found to be hidden despite explicit meanings are known because slangs in the prostitution domain of language are believed to be obscene and vulgar and thus considered improper to be used in public places. In conclusion, this research is able to put forward a more focussed scientific analysis of prostitutes' slangs then just merely making general assumptions only.
KONSEP PENDINDING DALAM AKIDAH ISLAM: KAJIAN KES TERHADAP USAHAWAN MELAYU KELANTAN (Shielding against Black Magic in the Islamic Faith: A Case Study on Kelantanese Entrepreneurs
Abstrak Makalah ini meneliti konsep pendinding dan amalannya dalam kalangan usahawan Melayu Kelantan bagi menghindari gejala sihir yang digunakan oleh pesaing dalam perniagaan. Pendinding yang diamalkan hendaklah memohon perlindungan daripada Allah SWT dan selaras dengan kehendak dan syariat Islam. Kajian dijalankan terhadap sejumlah usahawan Melayu Kelantan kerana orang Melayu Kelantan, khususnya wanita, banyak yang terlibat dalam dunia perniagaan. Kajian dilaksanakan menggunakan dua kaedah, iaitu kajian kepustakaan dan kajian lapangan. Kaedah kajian kepustakaan digunakan untuk membina kerangka konsep yang berkaitan dengan pendinding dalam akidah Islam, manakala kajian lapangan dilakukan dalam bentuk temu bual dengan usahawan Melayu Kelantan yang terpilih. Hasil kajian menunjukkan bahawa segelintir usahawan Melayu Kelantan masih lagi tidak mengamalkan konsep pendinding yang sebenar menurut perspektif akidah Islam kerana terlibat dengan kepercayaan yang mengandungi unsur syirik dan khurafat. Kata kunci: pendinding, usahawan Melayu Kelantan, akidah Islam, perniagaan 223
Kata Ganti Nama (1).pdf
Often assume that Brunei Malay language affects other languages on the island of Borneo. This phenomenon stated by Nothofer (1991) according to him the multilingualism in Brunei was in the high level and Brunei Malay language has working on the supra-regional level. In addition, there are records and evidence of the linguistic influences of Brunei Malay dialect in the wider area for example, the Malay dialect serves as lingua franca among ethnic groups in Sabah are still based Brunei Malay language (Collins, 1990). Indirectly Brunei Malay dialect contributed many words to the vocabulary of the other languages on the island of Borneo. It is indeed very common in the context of language interactions (Collins, 1981). Therefore, Sabah as a region that has been directly under Brunei influence has also experienced and received the influence especially in terms of sociolinguistic relations and language history. Other than that, most people know that Sabah indigenous people can speak and understand more than two languages including their respective ethnic languages. The paper was written based on fieldwork conducted in 10 districts on the west coast of Sabah using the focus group interview and the questionnaire circulation containing 100 lexical Brunei Malay dialect. Based on an assumption that the dialect of Malay Sabah influenced by Brunei Malay dialect. therefore, this paper aims to look for the Brunei Malay lexical entry in Sabah Malay dialect which affected the meaning process in Sabah Malay vocabulary in particular involving the sociocultural translation and word adjustment which applicable between Brunei Malay and Sabah Malay dialect.
Manual ini khusus untuk panduan sahaja. Calon tidak dibenarkan sama sekali
Komentar